OPERAZIONE
"AQUILA NOBILE"
L'AEREO E' SCOMPARSO, MA
I PASSEGGERI CI SONO TUTTI
Mentre
mancano all'appello circa 100 tonnellate
di aereo, "polverizzate" o "bruciate" che siano, giunge una
notizia che nessuno prenderebbe seriamente, se non fosse stata
pubblicata dalla rivista ufficiale dello stesso Istituto di Patologia
che ne è stato protagonista: nonostante
la quasi totale scomparsa di un intero Boeing, i resti dei suoi
passeggeri sarebbero stati "tutti" recuperati e positivamente
identificati tramite le analisi del DNA.
"Tutti", per la precisione, "meno cinque".
Lasciando al lettore di indovinare a chi possano corrispondere i resti
di quei cinque, ci si domanda come sia possibile determinare che una
certa quantità di resti umani "non identificati" debba
necessariamente appartenere a un numero preciso di persone: a meno di
ritrovarsi con cinque mascelle contate, e con quelle soltanto, come si
può stabilire che quei resti appartengano a "cinque" individui,
piuttosto che non a sette, a undici, oppure a tre soltanto? Se questi
resti "non sono identificati", non solo non si sa a chi appartengano,
ma non si può nemmeno stabilire a chi "non appartengano",
giusto? Nè si può pensare che i patologi abbiano fatto
riferimento alle liste passeggeri per stabilirlo, visto che nessun nome
arabo vi è mai comparso sin dal momento in cui sono state rese
pubbliche dalle compagnie aeree, il giorno stesso degli attentati.
Questo è
l'articolo del Washington Post che riporta la notizia, mentre
questo è l'articolo
della pubblicazione "Stripe", su DCMilitary.com, dell'lstituto di
Patologia delle Forze Armate, che dipende direttamente dal
Pentagono.
Ne ripubblichiamo i passaggi essenziali, con nostra
traduzione.
|
November 30, 2001
Forensic feat IDs
nearly all Pentagon victims
by
Christopher C. Kelly
Successo dei patologi nell'identificare quasi tutte le vittime del Pentagono.
Armed Forces Institute of Pathology
Istituto di
Patologia delle Forze Armate
What some experts have
called "the most comprehensive forensic
investigation in U.S. history" ended Nov. 16 with the identification of
184 of the 189 who died in the terrorist attack on the Pentagon.
Quella che è stata definita la più ampia
investigazione medico-legale nella storia degli Stati Uniti, si
è conclusa il 16 di Novembre con l'identificazione di 184
vittime fra le 189 morte nell'attacco terroristico al Pentagono.
A multidisciplinary team of
more than 50 forensic specialists,
scientists, and support personnel from the Armed Forces Institute of
Pathology, with headquarters at Walter Reed, played a major role in
Operation Noble Eagle investigations, officials said.
Le autorità hanno fatto sapere che una gruppo
interdisciplinario di più di 50 specialisti in medicina legale,
scienziati e personale di appoggio dell'Istituto di Patologia delle
Forze Armate, con sede a Walter Reed, ha svolto un ruolo primario nell'
investigazione "Operazione Aquila Nobile".
Many of the casualties were badly
burned and difficult to identify, an
official said. Of the 189 killed, 125 worked at the Pentagon and 64
were passengers on American Airlines Flight 77. Only one of those who
died made it to the hospital. The rest were killed on site, and for
some, only pieces of tissue could be found.
Molte delle vittime erano gravemente bruciate, e sono risultate
dfficili da identificare. Su 189, 125 lavoravano al Pentagono, 64 erano
passeggeri del volo American AA77. Solo una delle vittime è
riuscita ad arrivare viva in ospedale. Gli altri sono morti in loco.
Per qualcuno si sono ritrovati solo dei frammenti di carnagione.
[...]
Contacts were also made with
family services in each branch of the military to obtain ante-mortem
information and reference material. Mortuary operations were fully
underway by the evening of Sept. 13. AFIP used a well-defined and
tested system for conducting the identifications of the Pentagon
victims. When remains arrived at the morgue, a scanning device searched
for the presence of unexploded ordnance or metallic foreign bodies. A
computerized tracking system assigned numbers to each victim for
efficient tracking.
Sono stati contattati gli uffici delle relazioni famigliari dei diversi
rami dell'esercito, per ottenere informazioni ante-mortem e altra
documentazione utile. Le procedure mortuarie erano già in piena
attività dalla sera del 13 Settembre. L'AFIP (Armed Forces
Institute of Patology) ha usato un sistema molto preciso e ben
collaudato per procedere all'identificazione delle vittime del
Pentagono. Man mano che i resti arrivavano, uno scanner verificava
l'eventuale presenza di materiale inesploso o di corpi metallici
estranei. Un sistema di catalogazione computerizzato assegnava un
numero ad ogni vittima per maggiore efficienza.
FBI experts collected trace
evidence to search for chemicals from explosive devices and conducted
fingerprint identifications. Forensic dentistry experts from the
Department of Oral and Maxillofacial Pathology performed dental
charting and comparison with ante-mortem dental records. Full-body
radiographs followed to document skeletal fractures and assist in the
identification process, followed by autopsy inspection.
Esperti dell'FBI raccoglievano elementi di prova da analizzare per
l'eventuale presenza di componenti chimiche da esplosivo, e procedevano
ad identificazione tramite impronte digitali. Esperti di medicina
legale del Dipartimento di Patologia Orale e Maxillofacciale rilevavano
schede dentali e le confrontavano con documentazione preesesitente.
Radiografie dell'intero corpo hanno documentavano poi le fratture ossee
ed aiutavano nella procedura di identificazione, che veniva seguita da
un esame autoptico.
At autopsy, forensic
pathologists determined the cause and manner of death, aided by
forensic anthropologist Dr. William C. Rodriguez in determining the
race, sex, and stature of victims.
Durante l'autopsia, i medici stabilivano causa ed modo del decesso,
aiutati dall'antropologo legale Dottor William C. Rodriguez nel
determinare razza, sesso, e statura delle vittime.
[Parrebbe quindi che queste nuove tecnologie permettano di stabilire
con grande accuratezza come uno sia morto, ma che poi ci sia è
bisogno dell'antropologo per sapere se era uomo o donna.]
A board-certified
epidemiologist managed the tracking system for data collected during
the autopsy process, and tissue samples were collected for DNA
identification and further toxicology studies. Forensic photographers,
essential to any forensic investigation, documented injuries and
personal effects. Mortuary specialists then embalmed, dressed, and
casketed remains prior to release to next-of-kin.
Un epidemiologo autorizzato dalla commissione gestiva il sistema di
archiviazione dei dati raccolti durante le autopsie, mentre i frammenti
umani venivano raccolti per l'esame DNA e per ulteriori ricerche
tossicologiche. Fotografi di medicina legale, essenziali in ogni
investigazione di questo tipo, documentavano le ferite e gli effetti
personali. Specialisti dell'obitorio poi imbalsamavano, rivestivano e
collocavano nelle bare i resti umani, prima di riconsegnarli ai
parenti.
For eight days a full
complement of AFIP forensic specialists worked 12-hour shifts to
complete the operation.
Un'intero reparto di specialisti di medicina legale dell'AFIP ha
lavorato a turni di 12 ore, per otto giorni, per portare a termine
l'operazione.
"This is the largest mass
fatality we've dealt with in recent years," Ensign said. "We have
modalities today that we didn't have before. Our investigation was much
more technology-intensive." Ensign noted the entire team worked well
together. "Because of the combined effort of all three services and the
FBI, we were very pleased with the speed of the identification process.
Essential records and references were submitted to us in a timely way."
Questo è il più grave incidente di massa con cui abbiamo
avuto a che fare negli ultimi anni - ha detto Ensign. Oggi
abbiamo una metodologia che prima non esisteva. La nostra
investigazione ha fatto particolare uso delle tecnologie.
Logistical help from AFIP also
played an important role. "We had tremendous logistical issues
obtaining equipment, especially with additional demands in New York
City and Somerset County, Pa.," he said. "Fortunately our logistical
support was terrific in helping us get material in." The Dover mortuary
sent specimens back to the Armed Forces DNA Identification Laboratory
in Rockville.
Anche il supporto logistico da parte dell' AFIP ha avuto un ruolo
importante. "C'era notevole difficoltà nell'ottenere la
strumentazione, specialmente con le richieste aggiuntive che venivano
da New York e dalla Contea di Somerset, in Pennsylvania [dove è
caduto il volo UA93].
|