nel senso che poteva osservare la scena "frontalmente" vedendo l'aereo che arrivava di muso verso di lui, che era il pił prossimo in assoluto al punto d'impatto. Bona.
Tu hai detto:
"lui vede l'aereo frontale secco rispetto alla stazione di servizio"
In italiano significa che l'aereo era frontale rispetto alla stazione.
Hai usato l'aereo come soggetto, non la scena.
E non lo ha visto frontale ma a destra, rispetto alla stazione di servizio.
Non puoi inviare messaggi. Puoi vedere le discussioni. Non puoi rispondere. Non puoi modificare. Non puoi cancellare. Non puoi aggiungere sondaggi. Non puoi votare. Non puoi allegare files. Non puoi inviare messaggi senza approvazione.