Re: Previsioni dal futuro.Vere o false?

Inviato da  Det.Conan il 27/2/2007 18:58:25
Ecco infine l'importante quartina da tradurre che il Sampietro evita accuratamente di fare,motivandone la scelta ovviamente...

Dessoubz de chaine Guien du ciel frappe',
Non loing la est cache' le tresor:
Qui pour longs siecles auoit este' grappe',
Trouue' mourra,l'oeil creue' de ressort.

(Centuria I,quartina 27)

Prima tradurre,poi le spiegazioni.

Messaggio orinale: https://old.luogocomune.net/site/newbb/viewtopic.php?forum=6&topic_id=2340&post_id=79864