Citazione:
spelling ....dai tirate fuori l'equivalente italiano
"Compitare"
Ma chi lo usa...?
In Spagna, ad esempio sono ancora restii a "spagnolizzare" termini inglesi (es. spelling = deletrear) Per non parlare della Francia dove l'inglese è... "bannato" (sigh...)
EDIT
Giusto per sottolineare, banalmente, queste differenze culurali nel acquisire come propri termini stranieri:
Personal Computer
Francia: Ordinateur
Spagna: Ordenador
Italia: Personal Computer (anzi... PC
)
Forse a noi piace semplificare...
Messaggio orinale: https://old.luogocomune.net/site/newbb/viewtopic.php?forum=51&topic_id=7085&post_id=220985