Re: NIBIRU

Inviato da  Pausania il 11/2/2008 18:32:00
Pyter Citazione:
Vedo,Pausania, che continui imperterrito a voler(forse volutamente) confondere la traduzione di un testo con la sua interpretazione. Sicuramente Sitchin sarà anche un pò di manica larga nelle sue traduzioni, ma le sue interpretazioni non si fermano al sumero.
Testi delle Piramidi, la Bibbia, iscrizioni maya, eccetera.
Testi che lui non inventa, che sono tradotti da altri.

No Pyter, so benissimo cosa sia una traduzione e cosa sia una interpretazione. Sitchin afferma che la traduzione dell'Enuma Elish e di altri scritti, come la Bibbia, è errata. Se lui dicesse: l'Enuma Elish descrive la cosmologia e teogonia sumere, che io interpreto come allegorie, metafore del fatto che una civiltà aliena ci ha creati, quella sarebbe un'interpretazione. Ma mi pare che non dica questo, altrimenti tutti gli altri partecipanti al forum non hanno capito niente.


Citazione:
Redna ha scritto:
Non sarà la stessa cosa della bibbia?

Questa frase Redna l'ha scritta in italiano. tutti e due parliamo in italiano. Tu, pausania, perchè hai risposto: "cosa intendi?"Pensando poi che si riferisse alla traduzione della stessa?

Quando invece secondo me voleva dire che la Bibbia E' LA STESSA COSA dell'Enuma Elish?

Forse sarà perchè... si "interpretano"... le cose che si leggono, secondo la propria naturale percezione?

No Pyter, per il semplice motivo che quella frase era chiaramente ed esclusivamente riferita alla traduzione. Per un motivo molto semplice: il contesto. Se tu prendi quella frase da sola, siccome non significa niente, allora la puoi interpretare come ti pare. Ma poiché la frase è in un contesto ben preciso, non c'è modo di avere interpretazioni: quello voleva dire e quello dice.

La lingua non è una misteriosa magia dalle insondabili pieghe, perché altrimenti non servirebbe a niente: è un codice con regole stabilite a priori che permettono alle persone di capirsi.


Redna Citazione:
Per quanto riguarda Sitchin dico solo che è uno studioso riconosciuto da molti ( e non solo da 4) come uno dei più docuementati. Nel suo settore lo stimano in molti.

Nel settore della sumerologia? Molti chi?


Citazione:
Per quanto riguarda la traduzione dico solo che la bibbia è stata tradotta e riportata a noi (appunto come tu dici) in molte versioni. Quindi si pone di quesito? Come è stata scritta l'<<autentica>> bibbia'? Quindi sto parlando dell'<<autentico>> non delle traduzioni.

Ma anche in ebraico ne esistono molte versioni, che seguono tradizioni diverse... la stessa Bibbia dei Settanta riprende una versione diversa da quella che è diventata poi il Canone. Hai una visione molto ingenua della questione, perché il testo antico scritto è, di solito, la fissazione di una lunga tradizione orale precedente, che ha moltissime varianti, locali e culturali. Questa fissazione prevede un filtro ed una scelta di alcune varianti rispetto ad altre. E' accaduto per tutti i testi antichi, anche per l'Iliade e l'Odissea; persino le tragedie greche, che pure erano nate scritte, sono arrivate a noi in forma di antologia ragionata, e quindi ci è preclusa la conoscenza profonda della letteratura tragica "originale".

Senza contare il problema costituito dalla tradizione manoscritta, fonte di errori, misinterpretazioni e casini vari. Ma non c'è nessun mistero, non ci sono particolari verità nascoste, questa è la norma di tutta la letteratura antica, e c'è addirittura una disciplina che studia tutto questo, e si chiama "filologia".

Non avremo mai un "originale" di un testo antico, se non le scritte su pietra, bronzo eccetera; cos'è un "originale"? Non c'è, non esiste, e se ci fosse sarebbe la più grande scoperta della storia. Non esiste una cosa chiamata "originale"...


Citazione:
Perchè lo sappiamo benissimo che certe verità semplicemente non devono uscire e quindi, e lo sa benissimo anche Sitchin da quello che scrive, bisogna avere pazienza e cercare anche il momento favorevole nel quale possono essere 'recepite'. Pertanto se se fa ostruzionismo è fine a qualcosa d'altro.

Ma cosa vuol dire? Quali verità?


Citazione:
E se non piacciono scrittori 'alternativi' oppure 'new.age' è funzionale a qualcosa d'altro.Questo non toglie che siano seri e sappiano quel che scrivono. Per l'enuma elish è stato quello che è stato per la bibbia. Questo non significa che esista il testo originale (dell'enuma elish).

Non è vero. L'Enuma Elish in realtà è un caso abbastanza fortunato, in quanto si è trovato un versione decisamente vicina "all'originale", se non originale essa stessa, perchè, essendo stato scritto su argilla, cotta a causa di un incendio, si è trovato ad essere su un supporto durevole che ci permette di avere tra le mani un testo del XVIII secolo avanti cristo. Cosa che per altri testi non abbiamo.


Citazione:
Soltanto che 'bisogna-mettersi-d'acccord-sul significato' (essendo il sumero una lingua morta).

Il fatto che sia un lingua morta non significa affatto che "bisogna mettersi d'accordo sul significato" dell'Enuma Elish. L'accadicoè stato tradotto, ci sono grammatiche e lessici aggiornati: non bisogna mettersi d'accordo, al massimo bisogna studiarlo.

Ripeto per l'ennesima volta: se la traduzione dell'Enuma Elish è sbagliata, significa che tutte le nostre conoscenze sulle lingue dell'area mesopotamica sono sbagliate, anche di tutti gli altri testi (che parlano di un'infinità di cose) sono stati tradotti errati. Vuol dire che tutte le grammatiche e i lessici presenti sono sbagliati.

Non voglio essere frainteso: per me ogni nuova scoperta e ogni nuovo studio sono i benvenuti, altrimenti staremmo ancora qui a pensare che i Greci avevano i templi bianchi e le statue con gli occhi da tossico.

Ma ogni critica alle conoscenze presenti non può essere basata su interpretazioni, deve basarsi su dati reali e concreti, verificabili.

Messaggio orinale: https://old.luogocomune.net/site/newbb/viewtopic.php?forum=48&topic_id=4146&post_id=111486