Re: Approccio alla Bibbia. chiavi di lettura

Inviato da  invisibile il 1/10/2015 20:02:45
Iniziamo dalla fine.
Citazione:

toussaint ha scritto:
Quindi, Invisibile, hai trollato per intere pagine proprio A CAZZO DI CANE!


Troll lo dici a tua sorella. E due.

Citazione:

I "veri" consigli di Biglino:
4) Quando trovate “spirito” in ebraico c’è “ruach”, termine che invito a NON tradurre ma a lasciare così: leggete solo molto molto molto attentamente ciò che il contesto dice di volta involta del “ruach” e capirete che ha molti significati, esattamente come la parola “spirito” che in italiano indica sia la grappa distilalta dalle vinacce che i fantasmi, sia la ‘vis comica’ di una persona che lo spirito di coesione di una squadra di sportivi, sia l’alcol a 95° che la non meglio identificata anima… (questa è la polisemia presente tanto nella lingua ebraica quanto in quella italiana)
5) Quando trovate “gloria di Dio” o “gloria di Yahweh” in ebraico c’è “kavod”, termine che invito a NON tradurre ma a lasciare così: leggete solo molto molto molto attentamente tutto ciò che il contesto dice di volta in volta del “kavod” e capirete tutto…
6) quando trovate “eternità” o “per sempre” in ebraico c’è il vocabolo “olam” che significa solo “lunga durata nel tempo”.
QUINDI RUACH NON VA TRADOTTO CON DISCO VOLANTE MA VA LASCIATO COM'E' E CONSIDERARE IL CONTESTO.
Ora nel caso de "lo spirito che aleggia sulle acque" guarda caso il pittogramma di cui sopra da cui deriva il fonema ruach indica un UFO sull'acqua.
Ti ho già chiesto da dove lo deduci che quel simbolo superiore sia un UFO.
Non hai risposto.
E due.
Vuoi rispondere o facciamo a "fare finta di niente" ?
Citazione:

4) Quando trovate “spirito” in ebraico c’è “ruach”, termine che invito a NON tradurre ma a lasciare così: leggete solo molto molto molto attentamente ciò che il contesto dice di volta involta del “ruach” e capirete che ha molti significati, esattamente come la parola “spirito” che in italiano indica sia la grappa distilalta dalle vinacce che i fantasmi, sia la ‘vis comica’ di una persona che lo spirito di coesione di una squadra di sportivi, sia l’alcol a 95° che la non meglio identificata anima… (questa è la polisemia presente tanto nella lingua ebraica quanto in quella italiana)
5) Quando trovate “gloria di Dio” o “gloria di Yahweh” in ebraico c’è “kavod”, termine che invito a NON tradurre ma a lasciare così: leggete solo molto molto molto attentamente tutto ciò che il contesto dice di volta in volta del “kavod” e capirete tutto…

Puntini di suspence?

Io facendo così non ci capisco un cazzo, perché l'ebraico non lo so.
Tu capisci "tutto"?
Si vede che sei un esperto in ebraico.
Allora spiega tu i vari passi che stiamo vedendo come vanno interpretati. Coraggio.

Citazione:
QUINDI RUACH NON VA TRADOTTO CON DISCO VOLANTE MA VA LASCIATO COM'E' E CONSIDERARE IL CONTESTO.
Ora nel caso de "lo spirito che aleggia sulle acque" guarda caso il pittogramma di cui sopra da cui deriva il fonema ruach indica un UFO sull'acqua.
Ed è qui probabilmente che nasce il casino, traducendo originariamente il racconto di un UFO che aleggia sulle acque con uno spirito che aleggia sulle acque si è data l'associazione automatica ruach=spirito in tutto il resto del testo.

Guarda che l'interpretazione ruach=spirito la sostengono gli esegeti ebrei eh.
Io non lo so se sbagliano. Tu lo sai?

Citazione:
Mentre quel ruach lì indicava il vento mosso dall'UFO, UFO che si badi bene, per Biglino, vedi punto 5), è il KAVOD non il RUACH, ossia la cosiddetta Gloria del Signore.
E sì che ne avevamo parlato per millemila post di questa Gloria del Signore!

Quindi Biglino ci dice come interpretare e dobbiamo fare così per fede.
Ora, ti tocca (eggià) spiegare perché Biglino nella genesi interpreta quel passaggio come un UFO con l'alieno e non in un altro modo che tu hai detto che è possibile.
Vediamo il metodo rigorosissimo.

Inoltre, dire disco volante o grande vento furioso prodotto dal disco volante che cade su Ezechiele, o che fa venire il mal di testa al tizio, o che, qualunque cosa sia fa divinazioni sul futuro, non cambia una cippa di niente perché rimangono solo assurdità.
Vuoi interpretare di volta in volta rispetto al contesto?
Sentiamo.

Avviso: se mi dai del troll di nuovo ti ci mando ed entri nella mia ignore list.
Mi sarei anche rotto un po' il cazzo di ricevere insulti eh.

Messaggio orinale: https://old.luogocomune.net/site/newbb/viewtopic.php?forum=47&topic_id=7847&post_id=281827