Sertes ha scritto:
Citazione:Calvero ha scritto:
Come lo chiami tu uno che asserisce di poter tradurre qualcosa da qualcosa che non è univocamente traducibile?
Si chiama Traduttore
In tutte le lingue ci sono termini ambigui, che il traduttore traduce secondo contesto.
Come dicevamo, inoltre, alcune parole possono anche non essere tradotte e ci sono problemi ugualmente: quando Kamosh e Yahweh nella stessa frase sono entrambi elohim, se Yahweh è un dio, allora lo è anche Kamosh (traduzione CEI) e allora addio monoteismo, mentre se elohim è giudici allora Yahweh è un uomo e allora addio religione.
Per questo la scelta più seria, che è quella che fa Biglino, è di NON tradurre Elohim
Qui trovi tutte le conferenze di Biglino in formato youtube, gratuite:
https://www.facebook.com/groups/MauroBiglinoUfficiale/
Sì
Messaggio orinale: https://old.luogocomune.net/site/newbb/viewtopic.php?forum=47&topic_id=7847&post_id=273152