Informazioni sul sito
Se vuoi aiutare LUOGOCOMUNE

HOMEPAGE
INFORMAZIONI
SUL SITO
MAPPA DEL SITO

SITE INFO

SEZIONE
11 Settembre
Questo sito utilizza cookies. Continuando la navigazione acconsenti al loro impiego.
 American Moon

Il nuovo documentario
di Massimo Mazzucco
 Login
Nome utente:

Password:


Hai perso la password?

Registrati ora!
 Menu principale
 Cerca nel sito

Ricerca avanzata

TUTTI I DVD DI LUOGOCOMUNE IN OFFERTA SPECIALE

ATTENZIONE: Chiunque voglia scrivere su Luogocomune è pregato di leggere prima QUESTO AVVISO (aggiornato 01.11.07)



Indice del forum Luogocomune
   Commenti liberi
  Testo universitario che in cirillico sarebbe più comprensibile.

Naviga in questo forum:   1 Utenti anonimi

 

 Vai alla fine   Discussione precedente   Discussione successiva
  •  Vota discussione
      Vota questa discussione
      Eccellente
      Buona
      Discreta
      Scadente
      Terribile
Autore Discussione
  •  Dr-Jackal
      Dr-Jackal
Testo universitario che in cirillico sarebbe più comprensibile.
#1
Dubito ormai di tutto
Iscritto il: 25/3/2006
Da
Messaggi: 1028
Offline
Voglio condividere con voi la prima frase del libro che dovrei studiare per un esame fra una settimana. Giusto per farvi capire il livello di testadicazzaggine di alcuni professoroni di staminchia, che non scrivono per comunicare un concetto ma per far vedere quanti paroloni conoscono e in quanti modi astrusi e contorti possono inanellarli. Il che è anche sintomo dell'agonizzante stato delle nostre università.
Pronti? Via:

"Nonostante la nostra sia ancora una miserevole semantica della intersoggettività e della società con cui tentare di descrivere e comprendere il presente, queste tuttavia appaiono ineludibilmente sempre più caratterizzate da direzioni polimorfe e frammentate, che disegnano i molteplici aspetti di un mondo glocalizzato a un tempo uniformato e diasporico che reclama vieppiù un nuovo paradigma capace di comprendere le nuove costellazioni problematiche delle metamorfosi emergenti negli scenari complessi del multiculturalismo, dell'interculturalità e transculturalità, o, addirittura nella fine del sociale, e che consegna al lavoro del concetto interrogante il difficile compito di saldare la diagnosi del labirinto del nostro presente alla dimensione del possibile e della decisione, inscrivendola nella prospettiva di un'ontologia postmetafisica del contingente capace di interpretare la poliedrica costellazione della nostra modernità-mondo, nella quale c'è sempre da catturare ciò che vi è sotto la circolarità di potere e diritto e da leggere con nuovi repertori interculturali cosa c'è sotto la contemporanea barbarie dell'esclusione che si realizza attraverso la universale inclusione di tutti nel diritto".

Siete ancora con me? Ottimo.

Tenendo presente che sono stato molto attento a non cambiare neanche una virgola o una lettera (per esempio, dice davvero "glocalizzato"), qualcuno vuole, per favore, spiegarmi che CAZZO significa tutto ciò? Questo tizio scrive da fumato? Ci sta prendendo in giro? Doveva pagare le bollette e quindi ha scritto parole a caso fino a riempire 480 pagine?

Sì, perché dovete sapere che ci sono altre 480 pagine piene zeppe di meravigliose stronzate come quella che avete appena letto.
E io fra una settimana dovrei saperle.
Come no.

Al primo che mi spiega che vuole dire quella troiata lì sopra regalo il libro. Saprà sicuramente farne un uso migliore di quello che viene in mente a me (e che coinvolge l'ano dell'autore e un accendino).

Grazie per l'attenzione. Ora andate pure a gioire del fatto che non dovete studiarla voi, questa cagata.
Inviato il: 19/1/2010 6:07
Crea PDF dal messaggio Stampa
Vai all'inizio
  •  SpikeZ
      SpikeZ
Re: Testo universitario che in cirillico sarebbe più comprensibile.
#2
Mi sento vacillare
Iscritto il: 25/9/2007
Da Karalis
Messaggi: 341
Offline
Facile, il senso è:

nonostante la nostra bla bla bla, tutti nel diritto.

A parte gli scherzi... a volte per comprendere il ragionamento di una persona potrebbe essere utile trovarsi nelle sue stesse condizioni psico-fisiche, ergo... trovati un pusher coi contro-coglioni.

Inviato il: 19/1/2010 9:03
Crea PDF dal messaggio Stampa
Vai all'inizio
  •  edo
      edo
Re: Testo universitario che in cirillico sarebbe più comprensibile.
#3
Sono certo di non sapere
Iscritto il: 9/2/2006
Da casa
Messaggi: 4529
Offline
Citazione:
qualcuno vuole, per favore, spiegarmi che CAZZO significa tutto ciò?


Questo modo di scrivere non serve a far capire con le parole, ma a creare immagini... quella che a me è venuta in mente è l'mmagine di quel monolite informe di acciaio e cemento fusi insieme, creatosi con la demolizione del wtc.
Inviato il: 19/1/2010 9:11
Crea PDF dal messaggio Stampa
Vai all'inizio
Re: Testo universitario che in cirillico sarebbe più comprensibile.
#4
Dubito ormai di tutto
Iscritto il: 11/4/2009
Da Freedonia
Messaggi: 1463
Offline
Citazione:
qualcuno vuole, per favore, spiegarmi che CAZZO significa tutto ciò?


Da quello che ho capito io l'autore auspica l'abbandono della cosidetta interpretazione della realtà con mezzi "collettivi", al fine di far nascere nel singolo soggetto un nuovo strumento di comprensione del mondo circostante, in grado quindi di unire insieme le "costellazioni" di nuove culture che via via si vanno a creare nel nostro presente (Criticare ciò che si vede individualmente e non più collettivamente, in sostanza).


PS: credo che con "glocalizzato" intenda globalizzato. Sarà un errore di stampa.


L'ultima parola a Carlo Croccolo per quanti riguarda gli artisti :

Inviato il: 19/1/2010 10:02
Crea PDF dal messaggio Stampa
Vai all'inizio
  •  Pyter
      Pyter
Re: Testo universitario che in cirillico sarebbe più comprensibile.
#5
Sono certo di non sapere
Iscritto il: 15/9/2006
Da Sidonia Novordo
Messaggi: 6250
Offline
Oggi grazie a Dio esiste la tecnologia glocalizzata. Per cui si possono fare molte cose. Le prime due che mi vengono in mente sono:

a) usare il traduttore glocalizzato di Google, nella misura in cui, commisurato sempre nella direzione del possibile.

In caso di fallimento, o cioè se non si può ascrivere nell'ontologia del credibile, si può saldare con un'altra diagnosi iscrivendola in un altra prospettiva:

b) spedire le frasi più difficili al ministro della semplificazione, creato apposta per noi, per voi, insomma per tutti i glocalizzati.
_________________
"Nessuno ha il diritto di fare quel che desidera, ma tutto è organizzato per il meglio." (Antico decreto reale tolemaico)
Inviato il: 19/1/2010 10:08
Crea PDF dal messaggio Stampa
Vai all'inizio
Re: Testo universitario che in cirillico sarebbe più comprensibile.
#6
Sono certo di non sapere
Iscritto il: 13/10/2004
Da Sud Europa
Messaggi: 5123
Offline
non perdere tempo a cercare di capire cosa significa, non significa nulla, si tratta di vuoto spinto.

Piuttosto, se vuoi superare l'esame, devi segnarti e memorizzare tutti i termini astrusi (poliedrica costellazione, polimorfe e frammentate, transculturalità, prospettiva di un'ontologia postmetafisica, e così via).

Quando verrai interrogato, inizia un discorso in cui il concetto di fondo è "in un mondo globalizzato ci dobbiamo confrontare con culture diverse dalla nostra"

Parla senza interruzioni ripetendo lo stesso concetto in continuazione ed inserendo di volta in volta, a casaccio, i termini astrusi che avevi evidenziato.

Prenderai un bel voto.

(superai diversi esami con questa tecnica)

A presto
_________________
-o- Ama e fa' ciò che vuoi -o-
Inviato il: 19/1/2010 10:15
Crea PDF dal messaggio Stampa
Vai all'inizio
  •  sitchinite
      sitchinite
Re: Testo universitario che in cirillico sarebbe più comprensibile.
#7
Sono certo di non sapere
Iscritto il: 3/6/2007
Da Roma - Pomezia
Messaggi: 3270
Offline
Citazione:

Dr-Jackal ha scritto:
Voglio condividere con voi la prima frase del libro che dovrei studiare per un esame fra una settimana. Giusto per farvi capire il livello di testadicazzaggine di alcuni professoroni di staminchia, che non scrivono per comunicare un concetto ma per far vedere quanti paroloni conoscono e in quanti modi astrusi e contorti possono inanellarli. Il che è anche sintomo dell'agonizzante stato delle nostre università.
Pronti? Via:

"Nonostante la nostra sia ancora una miserevole semantica della intersoggettività e della società con cui tentare di descrivere e comprendere il presente, queste tuttavia appaiono ineludibilmente sempre più caratterizzate da direzioni polimorfe e frammentate, che disegnano i molteplici aspetti di un mondo glocalizzato a un tempo uniformato e diasporico che reclama vieppiù un nuovo paradigma capace di comprendere le nuove costellazioni problematiche delle metamorfosi emergenti negli scenari complessi del multiculturalismo, dell'interculturalità e transculturalità, o, addirittura nella fine del sociale, e che consegna al lavoro del concetto interrogante il difficile compito di saldare la diagnosi del labirinto del nostro presente alla dimensione del possibile e della decisione, inscrivendola nella prospettiva di un'ontologia postmetafisica del contingente capace di interpretare la poliedrica costellazione della nostra modernità-mondo, nella quale c'è sempre da catturare ciò che vi è sotto la circolarità di potere e diritto e da leggere con nuovi repertori interculturali cosa c'è sotto la contemporanea barbarie dell'esclusione che si realizza attraverso la universale inclusione di tutti nel diritto".

Siete ancora con me? Ottimo.

Tenendo presente che sono stato molto attento a non cambiare neanche una virgola o una lettera (per esempio, dice davvero "glocalizzato"), qualcuno vuole, per favore, spiegarmi che CAZZO significa tutto ciò? Questo tizio scrive da fumato? Ci sta prendendo in giro? Doveva pagare le bollette e quindi ha scritto parole a caso fino a riempire 480 pagine?

Sì, perché dovete sapere che ci sono altre 480 pagine piene zeppe di meravigliose stronzate come quella che avete appena letto.
E io fra una settimana dovrei saperle.
Come no.

Al primo che mi spiega che vuole dire quella troiata lì sopra regalo il libro. Saprà sicuramente farne un uso migliore di quello che viene in mente a me (e che coinvolge l'ano dell'autore e un accendino).

Grazie per l'attenzione. Ora andate pure a gioire del fatto che non dovete studiarla voi, questa cagata.


Spero per te non si tratti di Piero Bassetti...

secondo me hai due possibilità:

- impieghi un bel pò di tempo per tradurre i neologismi utilizzati (tipo glocalizzazione) e le frasi 'ad effetto'
- ti presenti all' esame ed esordisci con: "mi permetta. No, io, scusi noi siamo in quattro. Come se fosse antani anche per lei soltanto in due, oppure in quattro anche scribai che cofandina"
Inviato il: 19/1/2010 10:38
Crea PDF dal messaggio Stampa
Vai all'inizio
  •  Davide71
      Davide71
Re: Testo universitario che in cirillico sarebbe più comprensibile.
#8
Dubito ormai di tutto
Iscritto il: 8/7/2006
Da
Messaggi: 2108
Offline
Ciao a tutti:

mi é piaciuto il post di Santaruina.
Dr-Jackal ha tutta la mia comprensione.
Una nota: la prima frase del libro é un anacoluto. Significa che un soggetto singolare in una frase diventa plurale nella successiva. Indica facilmente che uno non sappia di cosa sta parlando.
Il significato del passo é il seguente: "Vorrei insegnarvi a definire la cultura nelle sue varie manifestazioni, ma sono diventato professore universitario leccando il culo a Craxi, mica studiando! Perciò devo riempire 480 pagine (bastardi! Non posso neanche mettere le figure...) per dimostrarvi che non é possibile. Se non ci riesco io che sono PROFESSORE nessuno ci può riuscire..."
_________________
Non date le perle ai cani e ai porci perchè non le mangeranno e vi si rivolteranno contro.
Inviato il: 19/1/2010 12:21
Crea PDF dal messaggio Stampa
Vai all'inizio
  •  Teba
      Teba
Re: Testo universitario che in cirillico sarebbe più comprensibile.
#9
Dubito ormai di tutto
Iscritto il: 14/9/2007
Da
Messaggi: 1846
Offline
...se vuoi passare l'esame in fretta, fai tutto quello che ti ha detto Santaurina, ma a tono di voce basso... per i prof è una vera tortura.
Inviato il: 19/1/2010 12:25
Crea PDF dal messaggio Stampa
Vai all'inizio
Re: Testo universitario che in cirillico sarebbe più comprensibile.
#10
Sono certo di non sapere
Iscritto il: 19/6/2006
Da Bologna
Messaggi: 9236
Offline
Vorrei ricordarvi che Wikipedia, come dice Mazzucco, è insuperabile per le minchiate.

Ecco qui: http://it.wikipedia.org/wiki/Glocalizzazione

Glocalizzazione o glocalismo è un termine introdotto dal sociologo Zygmunt Bauman (di origini ebreo-polacche, ma vissuto in Inghilterra) per adeguare il panorama della globalizzazione alle realtà locali, così da studiarne meglio le loro relazioni con gli ambienti internazionali.

- La creazione o distribuzione di prodotti e servizi ideati per un mercato globale o internazionale, ma modificati in base alle leggi o alla cultura locale.
- L'uso di tecnologie di comunicazione elettronica, come internet, per fornire servizi locali su base globale o internazionale. Craigslist e Meetup sono esempi di applicazioni web glocalizzate.
- La creazione di strutture organizzative locali, che operano su culture e bisogni locali, al fine di diventare multinazionali o globali. Questo comportamento è stato seguito da varie organizzazioni, ad esempio dall'IBM.
_________________
Quando dici le cose come stanno, stai sulle palle a tanta gente
Inviato il: 19/1/2010 12:41
Crea PDF dal messaggio Stampa
Vai all'inizio
  •  kinbote
      kinbote
Re: Testo universitario che in cirillico sarebbe più comprensibile.
#11
Ho qualche dubbio
Iscritto il: 11/11/2009
Da Zembla
Messaggi: 201
Offline
Tradotto significa "è un mondo difficile, c'è grossa crisi, non ci capiamo un cazzo".

Per curiosità, posso provare a indovinare le iniziali dell'autore? F.C.?
Inviato il: 19/1/2010 13:05
Crea PDF dal messaggio Stampa
Vai all'inizio
  •  bandit
      bandit
Re: Testo universitario che in cirillico sarebbe più comprensibile.
#12
Dubito ormai di tutto
Iscritto il: 28/11/2005
Da
Messaggi: 1649
Offline
Dr-Jackal,
ti adoro per questo post.
quando studiavo io (vabbe' qualche annetto fa), mi e' capitata la stessa roba in un paio di esami. a mio avviso ci sono diverse cose che meritano disprezzo assoluto, scrivere in quel modo è sicuramente una di quelle.
verrebbe davvero da inviare lo stralcio al ministero dell'istruzione, almeno si ride un po'.
quando poi per fare la tesi presi a lavorare sui libri stranieri, notai con piacere che il vizietto su quelli non c'era. al di la' dei casi piu' gravi, era il tono del discorso molto più diretto e senza fuffa che risultava evidente. in pratica ci sono autori che si sforzano per rendere i concetti il più chiari possibile, e altri che si sforzano di fare il contrario, facendo mostra nel contempo di acrobazie linguistiche. per qualche motivo nelle università italiane ce ne sono un sacco del secondo tipo.
beh.. coraggio comunque.. il lato positivo e' che quando sarà andata, ti sentirai ancora meglio rispetto a un esame "normale"
(ma la sensazione di aver perso tempo, beh, quella rimane)

edit: in aggiunta, e' chiaro che se un testo e' scritto in quel modo, di fatto il prof ha il potere di promuovere, bocciare e dare che il voto che vuole secondo il criterio che gli pare a lui. la conoscenza che deriva dalla lettura di quella roba non e' verificabile e lascia il prof arbitro assoluto.
Inviato il: 19/1/2010 14:27
Crea PDF dal messaggio Stampa
Vai all'inizio
  •  Dr-Jackal
      Dr-Jackal
Re: Testo universitario che in cirillico sarebbe più comprensibile.
#13
Dubito ormai di tutto
Iscritto il: 25/3/2006
Da
Messaggi: 1028
Offline
Vorrei ringraziare tutti per il sostegno e la solidarietà.

Sarete felici di sapere che ho progettato delle contromisure per l'esame in questione. Seguendo il consiglio di SpikeZ mi sono portato nelle stesse condizioni psico-fisiche dell'autore dell'escremento cartaceo in questione, e queste sono le strategie che mi sono venute in mente:

1- Seguire il consiglio di Santaruina e unirlo con quello di Teba: ripetere puttanate che non significano niente sempre uguali con un tono di voce basso da mantra buddista... stavo pensando di imparare a memoria la frase che vi ho citato e di ripeterla incessantemente per venti minuti. Non smetterò finché non mi proporrà un voto di almeno 25 per farmi andare via.

2- Esordire con: "Sì, ma la glocalizzazione va saputa, sennò tornano liberi di delinquere e come al solito quest'opposizione si dimostra incapace di proporre alternative valide con la sua ontologia postmetafisica del contingente da comunisti!", con tono incazzato.

3- Scoppiare a piangere, raggomitolarsi sulla sedia e urlare: "Le faccia smettere! Faccia smettere quelle voci!"

4- Usare l'ultima risorsa (finora ha sempre funzionato): ascoltare per un paio d'ore che domande fa agli altri candidati, imparare le risposte alle domande più comuni e ripetergliele.

Sono fiducioso.


P.S.

Lezik85, spero che la tua interpretazione sia quella giusta, perchè sarà quello che dirò all'esame. Parola per parola.

Kinbote, le iniziali dell'autore sono A. S.

E non posso credere che "glocalizzazione" sia una parola reale.
Inviato il: 19/1/2010 20:37
Crea PDF dal messaggio Stampa
Vai all'inizio
Re: Testo universitario che in cirillico sarebbe più comprensibile.
#14
Sono certo di non sapere
Iscritto il: 22/8/2009
Da
Messaggi: 6643
Offline
La seconda e la terza opzione sono le migliori

Comunque hai il mio sostegno psicologico, anche se devo dire che sono felice di non essere più sui banchi di scuole e di non aver fatto manco un giorno di università
_________________
«Goku è Verità. Io sono la Via, la Verità e la Vita. E risorgo quando mi pare.»
Inviato il: 19/1/2010 21:02
Crea PDF dal messaggio Stampa
Vai all'inizio
  •  edo
      edo
Re: Testo universitario che in cirillico sarebbe più comprensibile.
#15
Sono certo di non sapere
Iscritto il: 9/2/2006
Da casa
Messaggi: 4529
Offline
La 4, senza dubbio.
Inviato il: 19/1/2010 21:14
Crea PDF dal messaggio Stampa
Vai all'inizio
Re: Testo universitario che in cirillico sarebbe più comprensibile.
#16
Sono certo di non sapere
Iscritto il: 19/6/2006
Da Bologna
Messaggi: 9236
Offline
La 2 di sicuro. Però testata di fronte allo specchio come De Niro in Taxi Driver... "vuoi glocalizzare con me? eh? vuoi glocalizzare con mee???"

_________________
Quando dici le cose come stanno, stai sulle palle a tanta gente
Inviato il: 19/1/2010 23:04
Crea PDF dal messaggio Stampa
Vai all'inizio
  •  carloooooo
      carloooooo
Re: Testo universitario che in cirillico sarebbe più comprensibile.
#17
Dubito ormai di tutto
Iscritto il: 9/7/2006
Da marca gioiosa et amorosa
Messaggi: 1386
Offline
Forse Glocal è l'unico termine su cui non avrei nulla da ridire, dato che ormai è entrato nel linguaggio corrente della sociologia. E Bauman non è certo l'ultimo arrivato.
_________________
Bicarlonato.
Inviato il: 20/1/2010 0:15
Crea PDF dal messaggio Stampa
Vai all'inizio
  •  Dr-Jackal
      Dr-Jackal
Re: Testo universitario che in cirillico sarebbe più comprensibile.
#18
Dubito ormai di tutto
Iscritto il: 25/3/2006
Da
Messaggi: 1028
Offline
Bauman lo conoscevo, ma "glocalizzazione" non l'avevo mai incontrato neanche una volta in nessuno dei libri di sociologia che ci hanno fatto studiare. Tre anni di libri di sociologia, e niente.
Forse ci hanno assegnato i testi sbagliati.
(Considera che ho fatto leggere quella frase a varie persone, la maggior parte delle quali ha anche studiato sociologia, e mi hanno tutti detto che era un errore di battitura e che in realtà voleva scrivere "globalizzazione")
Inviato il: 20/1/2010 8:07
Crea PDF dal messaggio Stampa
Vai all'inizio
  •  sitchinite
      sitchinite
Re: Testo universitario che in cirillico sarebbe più comprensibile.
#19
Sono certo di non sapere
Iscritto il: 3/6/2007
Da Roma - Pomezia
Messaggi: 3270
Offline
Citazione:

Dr-Jackal ha scritto:
Bauman lo conoscevo, ma "glocalizzazione" non l'avevo mai incontrato neanche una volta in nessuno dei libri di sociologia che ci hanno fatto studiare. Tre anni di libri di sociologia, e niente.
Forse ci hanno assegnato i testi sbagliati.
(Considera che ho fatto leggere quella frase a varie persone, la maggior parte delle quali ha anche studiato sociologia, e mi hanno tutti detto che era un errore di battitura e che in realtà voleva scrivere "globalizzazione")


Forse erano libri vecchi o di tematiche vecchie, e le persone che hano dato quella risposta hanno studiato sociologia classica (ferma a circa 40 anni fa).
'glocalizzazione' nasce negli anni 80 in oriente, e nonostante sia stato poi divulgato da Bauman nel mondo occidentale é arrivato da Robertson nel '92...
ancora deve diffondersi (e onestamente spero che invece sparisca).

Certo che ciò fa capire quanto ancora i programmi universitari non siano al passo coi tempi.
Inviato il: 20/1/2010 10:07
Crea PDF dal messaggio Stampa
Vai all'inizio
  •  Davide71
      Davide71
Re: Testo universitario che in cirillico sarebbe più comprensibile.
#20
Dubito ormai di tutto
Iscritto il: 8/7/2006
Da
Messaggi: 2108
Offline
Ciao a tutti:
pensate che io, quando facevo lo studente universitario, ero convinto che le loro frasi difficili fossero frutto di una riflessione seria e che ero io quello lento a capire. Come mi sbagliavo...e studiavo economia!!!
_________________
Non date le perle ai cani e ai porci perchè non le mangeranno e vi si rivolteranno contro.
Inviato il: 20/1/2010 12:03
Crea PDF dal messaggio Stampa
Vai all'inizio
  •  carloooooo
      carloooooo
Re: Testo universitario che in cirillico sarebbe più comprensibile.
#21
Dubito ormai di tutto
Iscritto il: 9/7/2006
Da marca gioiosa et amorosa
Messaggi: 1386
Offline
Boh, sta di fatto che io non ho mai studiato sociologia in vita mia, ma quel termine l'ho sentito più di una volta. Non capisco come mai tutto questo astio: per esprimere un concetto nuovo serve una parola nuova.
_________________
Bicarlonato.
Inviato il: 20/1/2010 12:45
Crea PDF dal messaggio Stampa
Vai all'inizio
  •  hi-speed
      hi-speed
Re: Testo universitario che in cirillico sarebbe più comprensibile.
#22
Sono certo di non sapere
Iscritto il: 28/12/2004
Da preda lunga
Messaggi: 3211
Offline
Bei tempi... quando feci l'esame di gruppo dal tema "la coppia aperta"

hi-speed
_________________
Cosa Sta Succedendo? Madre, madre Ci sono troppi di voi che piangono Fratello, fratello, fratello Ci sono troppi di voi che stanno morendo Sai che dobbiamo trovare una maniera Per portare un pò di amore qui oggi
Inviato il: 20/1/2010 12:53
Crea PDF dal messaggio Stampa
Vai all'inizio
  •  bandit
      bandit
Re: Testo universitario che in cirillico sarebbe più comprensibile.
#23
Dubito ormai di tutto
Iscritto il: 28/11/2005
Da
Messaggi: 1649
Offline
Carlo, non è certo un problema utilizzare una parola nuova - a parte che sarebbe anche miglior stile spiegarla, con una nota, citazione o altro, riconoscendo che l'utilizzo è ancora troppo limitato per supporre che i lettori per forza la debbano conoscere, non farlo a mio avviso equivale a voler creare distanza e tentare di accrescere con mezzi spicci la propria autorevolezza; in ogni caso penso che il topic si riferisse in generale al modo di esprimersi di certi autori universitari, artificialmente complesso nella forma quanto scarso nei contenuti. peccato non avere più certi testi, saprei dove andare a cercare per portare esempi lampanti.
noto che quando studiavamo quella roba mica tutti si incazzavano. ad alcuni andava benissimo imparare a memoria qualche frase senza senso e magari prendere anche un bel voto, perchè cosi' il prof era contento. per chi vuole usare il proprio tempo per imparare delle cose invece un esercizio di quel tipo di solito fa incazzare. in ogni caso se a te la cosa non è mai capitata, buon per te...possibilissimo (e da augurarsi) che il fenomeno non sia cosi' diffuso (certo dipende dall'autore), o che certe cose nel tempo in qualche modo siano migliorate.
Inviato il: 20/1/2010 13:18
Crea PDF dal messaggio Stampa
Vai all'inizio
  •  kinbote
      kinbote
Re: Testo universitario che in cirillico sarebbe più comprensibile.
#24
Ho qualche dubbio
Iscritto il: 11/11/2009
Da Zembla
Messaggi: 201
Offline
Il problema non è certo nell'uso della Parola "glocalizzazione", anche se come neologismo è abbastanza brutto. È che quella frase vince , alla grande, il "bad writing contest".

http://www.denisdutton.com/bad_writing.htm
Inviato il: 20/1/2010 16:28
Crea PDF dal messaggio Stampa
Vai all'inizio
  •  Pyter
      Pyter
Re: Testo universitario che in cirillico sarebbe più comprensibile.
#25
Sono certo di non sapere
Iscritto il: 15/9/2006
Da Sidonia Novordo
Messaggi: 6250
Offline
"Nonostante la nostra sia ancora una miserevole semantica della intersoggettività e della società con cui tentare di descrivere e comprendere il presente, queste tuttavia appaiono ineludibilmente sempre più caratterizzate da direzioni polimorfe e frammentate, che disegnano i molteplici aspetti di un mondo glocalizzato a un tempo uniformato e diasporico che reclama vieppiù un nuovo paradigma capace di comprendere le nuove costellazioni problematiche delle metamorfosi emergenti negli scenari complessi del multiculturalismo, dell'interculturalità e transculturalità, o, addirittura nella fine del sociale, e che consegna al lavoro del concetto interrogante il difficile compito di saldare la diagnosi del labirinto del nostro presente alla dimensione del possibile e della decisione, inscrivendola nella prospettiva di un'ontologia postmetafisica del contingente capace di interpretare la poliedrica costellazione della nostra modernità-mondo, nella quale c'è sempre da catturare ciò che vi è sotto la circolarità di potere e diritto e da leggere con nuovi repertori interculturali cosa c'è sotto la contemporanea barbarie dell'esclusione che si realizza attraverso la universale inclusione di tutti nel diritto".

A concetti nuovi, parola nuova.
Comportamento concettuale come questo sopra è un chiaro esempio di
Blobalizzazione.
_________________
"Nessuno ha il diritto di fare quel che desidera, ma tutto è organizzato per il meglio." (Antico decreto reale tolemaico)
Inviato il: 20/1/2010 17:24
Crea PDF dal messaggio Stampa
Vai all'inizio
  •  Dr-Jackal
      Dr-Jackal
Re: Testo universitario che in cirillico sarebbe più comprensibile.
#26
Dubito ormai di tutto
Iscritto il: 25/3/2006
Da
Messaggi: 1028
Offline
Carloooooo, l'astio non viene dal fatto che ha usato un neologismo, quello lo fanno in molti. L'astio viene dal fatto che questo idiota:

1- sforna neologismi di sua invenzione come se piovesse SENZA SPIEGARNE IL SIGNIFICATO, dando per scontato che uno già lo conosca (e a volte anche senza motivo, dato che le parole per esprimere quel concetto esistevano già),

2- usa a sproposito paroloni così astrusi da essere grotteschi (senza spiegarne il significato, di nuovo) per esprimere concetti che si potrebbero esprimere meglio e più rapidamente con parole note a tutti,

3- costruisce contorti periodi lunghi mezza pagina (non esagero) pieni zeppi dei suddetti paroloni e neologismi articolati in modo tale da risultare del tutto illeggibili.

E tutto questo per 480 pagine. Lo facesse solo una volta ogni tanto, si potrebbe tollerare, ma io non posso perdere tre quarti d'ora a decifrare ogni frase. Fra una settimana starei a metà dell'introduzione.

L'astio è giustificato dal fatto che se questo imbecille avesse scritto in modo comprensibile, uno se la sbrigherebbe in un trentesimo del tempo.

E non è che i concetti che esprime siano particolarmente complessi, poi: è lui che li rende incomprensibili! E' solo colpa sua e della sua voglia di far vedere quanti termini tecnici conosce per creare distanza tra sé e il lettore e per accrescere la propria autorevolezza, come dice giustamente bandit.

Ecco perché se sapessi dove abita gli andrei a pisciare sulla porta di casa tutte le mattine.
Inviato il: 21/1/2010 0:46
Crea PDF dal messaggio Stampa
Vai all'inizio
  •  Pyter
      Pyter
Re: Testo universitario che in cirillico sarebbe più comprensibile.
#27
Sono certo di non sapere
Iscritto il: 15/9/2006
Da Sidonia Novordo
Messaggi: 6250
Offline
Zitto e studia.
_________________
"Nessuno ha il diritto di fare quel che desidera, ma tutto è organizzato per il meglio." (Antico decreto reale tolemaico)
Inviato il: 21/1/2010 9:41
Crea PDF dal messaggio Stampa
Vai all'inizio
  •  Dr-Jackal
      Dr-Jackal
Re: Testo universitario che in cirillico sarebbe più comprensibile.
#28
Dubito ormai di tutto
Iscritto il: 25/3/2006
Da
Messaggi: 1028
Offline
No, credo che userò la tattica numero 4 e, in caso di emergenza, la 2.
Inviato il: 21/1/2010 9:46
Crea PDF dal messaggio Stampa
Vai all'inizio
Re: Testo universitario che in cirillico sarebbe più comprensibile.
#29
Sono certo di non sapere
Iscritto il: 22/8/2009
Da
Messaggi: 6643
Offline
Jack, ti ho tradotto il tuo testo in cirillico, ora lo comprendi?



_________________
«Goku è Verità. Io sono la Via, la Verità e la Vita. E risorgo quando mi pare.»
Inviato il: 21/1/2010 17:21
Crea PDF dal messaggio Stampa
Vai all'inizio
  •  carloooooo
      carloooooo
Re: Testo universitario che in cirillico sarebbe più comprensibile.
#30
Dubito ormai di tutto
Iscritto il: 9/7/2006
Da marca gioiosa et amorosa
Messaggi: 1386
Offline
Dr-Jackal, sono ovviamente d'accordo. Ci si era soffermati su quella parola, per cui ho fatto notare che forse quella non era la più rappresentativa del delirio generale di sto tizio.
_________________
Bicarlonato.
Inviato il: 21/1/2010 18:49
Crea PDF dal messaggio Stampa
Vai all'inizio
 Vai all'inizio   Discussione precedente   Discussione successiva

 


 Non puoi inviare messaggi.
 Puoi vedere le discussioni.
 Non puoi rispondere.
 Non puoi modificare.
 Non puoi cancellare.
 Non puoi aggiungere sondaggi.
 Non puoi votare.
 Non puoi allegare files.
 Non puoi inviare messaggi senza approvazione.

Powered by XOOPS 2.0 © 2001-2003 The XOOPS Project
Sponsor: Vorresti creare un sito web? Prova adesso con EditArea.   In cooperazione con Amazon.it   theme design: PHP-PROXIMA