Re: Intervista ad un pompiere di New York, by undicisettembre

Inviato da  shm il 24/2/2010 15:24:36
Lenny Curcio:

L'incendio andava da un lato all'altro dell'edificio ed era estremamente intenso; una cosa del genere poteva essere stata causata solo da una sostanza accelerante, come del carburante.

FAQ del NIST:

Did fuel oil systems in WTC 7 contribute to its collapse?

No. The building had three separate emergency power systems, all of which ran on diesel fuel. The worst-case scenarios associated with fires being fed by ruptured fuel lines—or from fuel stored in day tanks on the lower floors—could not have been sustained long enough, could not have generated sufficient heat to weaken critical interior columns, and/or would have produced large amounts of visible smoke from the lower floors, which were not observed.

As background information, the three systems contained two 12,000 gallon fuel tanks, and two 6,000 gallon tanks beneath the building’s loading docks, and a single 6,000 gallon tank on the 1st floor. In addition one system used a 275 gallon tank on the 5th floor, a 275 gallon tank on the 8th floor, and a 50 gallon tank on the 9th floor. Another system used a 275 gallon day tank on the 7th floor.

Several months after the WTC 7 collapse, a contractor recovered an estimated 23,000 gallons of fuel from these tanks. NIST estimated that the unaccounted fuel totaled 1,000 ±1,000 gallons of fuel (in other words, somewhere between 0 and 2,000 gallons, with 1,000 gallons the most likely figure). The fate of the fuel in the day tanks was unknown, so NIST assumed the worst-case scenario, namely that they were full on Sept. 11, 2001. The fate of the fuel of two 6,000 gallon tanks was also unknown. Therefore, NIST also assumed the worst-case scenario for these tanks, namely that all of the fuel would have been available to feed fires either at ground level or on the 5th floor.



I casi sono 2: o il NIST ha mentito in riferimento agli effetti del carburante o Lenny Curcio omette di elencare altri esempi di accelleranti...

...ad ogni modo è probabile che Lenny non si sia nemmeno letto i rapporti riguardanti gli incendi su WTC7, quindi, la storia del carburante, a cui lui attribuisce un'importanza in ordine al crollo dell'edificio, è sicuramente una reminiscenza di qualche interrogatorio che ebbe con gli inquirenti delle indagini sui crolli come quelli che incontrò Barry Jennings:

estratto:
Dylan Avery:
"What's your impression of Building 7. In your experience of working there, what kind of vibe did you get from that building. You know that the CIA was there obviously, there was the Dept. of Defence, the Secret Service..the IRS was there...?"

Barry Jennings: "Well, I'm just confused about one thing and one thing only. Why WTC7 went down in the first place? I'm very confused about that. I know what I heard. I heard explosions. The explanation that I got was that it was the fuel oil tank. I'm an old boiler guy. If it was a fuel oil tank, it would have been one side of the building. When I got to that lobby, the lobby was totally destroyed. It looked like King Kong had came through it and stepped on it. It was so destroyed, I didn't know where I was. And it was so destroyed, they had to take me out through a hole in the wall. A makeshift hole that I believe the fire department made to get me out. Me and Mr. Hess out."

Traduzione:
D.A.: qual’è la tua impressione sull’edificio 7, nella tua esperienza di lavoro lì, che tipo d’idea(?) ti sei fatto da quell’edificio. Tu ovviamente sai che la CIA era lì, che c’era il Dipartimento della Difesa, i “servizi segreti”, l’IRS era lì…?

B.J.: Sono confuso soltanto su una cosa, e una cosa soltanto- Perchè WTC7 è venuto giù in primo luogo. Sono veramente confuso riguardo questo. So che cosa ho sentito- ho sentito esplosioni. La spiegazione che ho avuto è che fu il carburante dei serbatoi. Sono un vecchio "boiler guy"(ragazzo delle caldaie)- se fosse stato carburante dei serbatoi, sarebbe stato da una parte dell'edificio. Quando raggiunsi quella lobby, la lobby era totalmente distrutta. Sembrava come se King Kong fosse
passato attraverso e avesse comminto sopra di essa. Era così distrutta, non sapevo dov’ero. Ed era così distrutta, mi dovettero portarmi fuori attraverso un buco in un muro. Un buco improvvisato che io credo avessero fatto i pompieri per tirarmi fuori. Io e Mr Hess.

estratto:
Jason Bermas: "I do have one more question. Did you ever talk with the 911 Commission, Congressional Report, the FBI, NIST..anybody..?

Barry Jennings: "Yes."

Traduzione:
J.B.:Io ho un’altra domanda. Ne hai mai parlato con la 9/11 C.R., l’FBI, NIST… qualcun altro?
B.J.: si

estratto:
Jason Bermas: "Who did you speak with?
Barry Jennings: "um. They called me down. I think it was part of the 911 Commission."

Traduzione:
J.B.: Con chi hai parlato?
B.J.: Um… Loro mi interrogarono. Penso che fossero parte della 9/11 C.R.

estratto:
Dylan Avery: "Was it the hearings at the [unintelligible] School?

Barry Jennings: "No, no. I can't you where it was because..[confidentiality] but they called me down there and they asked me the same questions that you guys are asking me and at that point they said "okay, thank you" and they sent me on my way."

Traduzione:
D.A.: Erano le udienze alla (indecifrabile) School?
B.J.: No no. Non posso dire dove perché…(confidenziale) ma loro m’interrogarono lì e mi fecero le stesse domande che voi
ragazzi mi state chiedendoe a quel punto loro dissero “ok grazie” e mi lasciarono andare per la mia strada.

estratto:
Dylan Avery: "And yet you told them pretty much everything you just told us?"

Barry Jennings: "Yes."

Traduzione:
D.A.: E ancora hai detto loro molto più di quanto hai detto a noi?
B.J.: si

estratto:
Dylan Avery: "You were in the building, you got rocked by an explosion all that and you know they didn't mention Building 7
once in the 911 Commission Report?"

Barry Jennings: "I told them that's where I was."

Traduzione:
D.A.: Tu eri nell’edificio per tutto quell tempo, fosti scosso da un’esplosione, e sai che loro non hanno menzionato l’edifico 7
nella 9/11 C.R.?
B.J.: Dissi loro dov’ero

estratto:
Dylan Avery: "But you know they didn't mention the building at all?"

Barry Jennings: "I didn't give it too much thought. I thought they were just doing an interim report or an investigation as to what happened. They got my point of view and I haven't heard anymore from them."

Traduzione:
D.A.: Ma sai che loro non hanno menzionato del tutto l’edificio?
B.J.: Non ho dato molta importanza. Ho pensato che loro stessero facendo una relazione provvisoria o un indagine su quanto fosse successo. Loro hanno ottenuto il mio punto di vista e da loro non ho sentito più niente.

estratto:
Dylan Avery: "So you don't feel you've gotten a satisfactory explanation for what happened inside that building?"

Barry Jennings: "No. The explanation that I got..a fuel oil tank...no. I heard the explosions and the key thing was, when the
police officer came to me, he said "we've got reports of more explosions so you've got to run."

Traduzione:
D.A.: Così tu non credi di aver avuto una spiegazione soddisfacente per ciò che è successo dentro a quell’edificio?

B.J.: no. La spiegazione che ho avuto…. è olio combustibile dei serbatoi… No. Ho sentito esplosioni e la cosa curiosa era, quando l’ufficiale di polizia venne da me, disse “abbiamo avuto comunicati di più esplosioni così dovete correre.

Descalgon:

inoltre vorrei questo Lenny insieme a Papalia, in una stanza, e fargli domande più tecniche e più approfondite riguardo ai crolli ed eventualmente anche all'acciaio e al cemento fusi che sono stati ritrovati. Mi piacerebbe sapere come la pensano.

shm:

Lenny lo trovi su fessbook, tra gli amici del padre, ma non credo che avrai la fortuna di intervistarlo! Provaci ancora, al limite!
Però ti consiglio di non esternare sul tuo profilo le tue opinioni sul 9/11... Lenny non sembra un tipo democratico!

Messaggio orinale: https://old.luogocomune.net/site/newbb/viewtopic.php?forum=5&topic_id=5631&post_id=160331