Re: The last word on the 911 Pentagon matter

Inviato da  Ashoka il 1/9/2007 11:17:14
Niente da fare Ivanvox.. continua imperterrito!

Dopotutto se ha visto uscir gente dalla Casa Bianca è una prova incontrovertibile che..

Citazione:
Le 9:45 sono l'orario MINIMO di arrivo di Mineta


***

Poi qui si inventa con fantasia..

Citazione:
Probabilmente ad un certo punto (sopra l'aeroporto) la traccia scompare perché non appare nessuna traccia reale sui monitor radar dell'aeroporto reagan dove le previsioni dicono che sarebbe dovuta comparire).
[..]
Se pensi che si dica questo, significa che non hai nemmeno prestato attenzione a quel che hai letto.



La traccia scompare perché non appare nessuna traccia reale? Che roba è?


Some young man came in and said to the Vice President, "There's a plane 50 miles out coming towards D.C."

Un ragazzo venne e disse al Vicepresidente, “C'è un aereo a 50 miglia da qui che viene verso Washington D.C.”

So I said to Monty Belger, who is the No. 2 at FAA, I said, "Monty, what do you have on radar on this plane coming in?"

Allora ho chiesto a Monty Belger, che è il No.2 alla FAA. Chiesi, “Monty, cos'hai sul radar riguardo a questo aereo che ci sta venendo incontro?

He said, "Well, the transponder has been turned off, so we don't know who it is, and we don't know the altitude or speed."

Lui rispose. “Beh, il transponder è stato spento, quindi non sappiamo chi sia, né quale sia la sua altitudine o la sua velocità”

I said, "Well, where is it?" He said, "It's somewhere beyond Great Falls right now."

Chiesi, “Dov'è?” Rispose, “Da qualche parte oltre le Great Falls, proprio ora

Then, the young man came in and said it's 20 miles away. I'd say, "Well, Monty, where is this plane in relationship to the ground?"

Allora, il ragazzo tornò dentro e disse che l'aereo era a 20 miglia. Chiesi, “Bene, Monty, dov'è l'aereo in relazione al terreno?”

On radar it is hard to associate with a ground point, but they'd be able to tell you roughly the distance from wherever you are, but he couldn't tell you the speed or altitude...

Sul radar è difficile associarlo con un riferimento a terra, ma sono in grado di dirti più o meno la distanza da dove sei, ma non l'altezza o la velocità

...and then all of a sudden, as I was talking to him, he said, "Oh, I lost the bogie. Lost the target." I said, "Well, where is it?" He said, "Well, it's somewhere between Rosslyn and National Airport,"

E tutto d'un tratto, mentre parlavo con lui, disse, “Oh, l'ho perso, ho perso il bersaglio.” Chiesi “Dov'è?” Rispose “Beh, da qualche parte tra Rossyn e il National Airport

and about that time someone broke into the conversation and said, "Mr. Secretary, we just had a confirmation from an Arlington County police officer saying that he saw an American Airlines plane go into the Pentagon."

e circa in quel momento qualcuno interruppe la conversazione e sidde,”Signor Ministro, abbiamo appena avuto la conferma da un poliziotto della Contea di Arlington che dice di aver visto un aereo dell'American Airlines schiantarsi contro il Pentagono”


So then I said, "Monty, bring all the airplanes down." When you see one of something happen, it's an accident; when you see two of the same thing happening, it's a trend, something. When you see three, it's a plan. So I said, "Bring all the planes down."

Allora dissi, “Monty, porta a terra tutti gli aerei” Quando vedi accadere qualcosa a qualcuno è un incidente, quando vedi la stessa cosa capitare due volte, è un trend, un qualcosa. Ma quando ne vedi tre è un piano. Quindi dissi, “porta a terra tutti gli aerei”[/i]

Ora cortesemente la finisci con questa balla di Mineta che si riferisce “alla traccia proiettata (di non si sa cosa)” sul radar di United 93?

Ashoka

Messaggio orinale: https://old.luogocomune.net/site/newbb/viewtopic.php?forum=3&topic_id=3763&post_id=98544