Re: l'angolo dei Libri

Inviato da  audisio il 26/9/2011 16:08:53
Dr. Jackal, non devo dirti io cosa devi fare.
Penso che c'arrivi benissimo da solo...



P.S.: quanto mi piacciono quegli animali così intelligenti ma un pò
cocciuti.
Li preferisco sicuramente ai fiumiciattoli che scendono dalla montagna
e la cui acqua è troppo gelida per i miei piedini...
Più di così non posso...


Re: l'angolo dei Libri

Inviato da  NumberSix il 26/9/2011 18:05:43
L'Invincibile - Stanislaw Lem



Consiglio caldamente, essendo polacco conosco tutti i capolavori di Lem in lingua originale e vi posso dire che questa traduzione e' piu che degna.

Per chi invece se la cava con l'inglese:

Stanislaw Lem - Eden



Mi ricordo ancora il vivo senso di stupore che mi pervase durante la lettura del libro quando capii che, cosi come era successo ai protagonisti, stavo applicando la logica e schemi umani a una cultura aliena senza in realta averci capito nulla.

Mind-bending!

Re: l'angolo dei Libri

Inviato da  Dr-Jackal il 26/9/2011 18:13:34
Audisio: Eh? Mi sa che devi spiegarti meglio.

Numbersix: Già recuperato "l'Invincibile". Dalla tua descrizione questo autore sembra un Orson Scott Card polacco. Vediamo com'è.

Per chiunque sia interessato: in attesa di notizie dalla casa editrice sulla traduzione di "The Story of B", sto traducendo "My Ishmael", il terzo libro della saga. (Ormai ci ho preso gusto.)

Re: l'angolo dei Libri

Inviato da  namaste10 il 26/9/2011 18:16:37
E noi aspettiamo fiduciosi queste traduzioni .
un saluto

Re: l'angolo dei Libri

Inviato da  audisio il 26/9/2011 18:19:06
Dr. jackal, e dai!!!
Qual è quell'animale intelligente, ma cocciuto, capace di inerpicarsi per
sentieri strettissimi di montagna rasentando burroni, con carichi
pesantissimi sul groppone?
Ti assicuro che è utilissmo, per il problema che avevi segnalato della
pubblicabilità in rete...


Re: l'angolo dei Libri

Inviato da  namaste10 il 26/9/2011 18:20:16
Lo stambecco?

Re: l'angolo dei Libri

Inviato da  audisio il 26/9/2011 19:22:51
Da quando in qua gli alpini usano gli stambecchi?


Re: l'angolo dei Libri

Inviato da  vuotorosso il 26/9/2011 19:38:25
Citazione:

audisio ha scritto:
Da quando in qua gli alpini usano gli stambecchi?


Che domande!
da quando è uscito e-stambekk 2.1

Re: l'angolo dei Libri

Inviato da  shm il 26/9/2011 20:08:48
Ho finito "Vietnam: una sporca bugia" di Neil Sheehan

Oltre alla descrizione delle dinamiche e delle fallimentari strategie militari adottate dagli Stati Uniti in Vietnam, offre un'analisi sociale della comunità americana di quegli anni:


La "Macchina verde", come i soldati americani avevano giustamente soprannominato l'esercito americano in questa guerra, aveva chiesto e ricevuto 841.264 uomini di leva entro il Natale 1967, e la chiamata del gennaio '68 riguardava altri 33.000 giovani. Il costo del conflitto aveva toccato i 33 miliardi di dollari annui, scatenando un'inflazione che iniziava a minare gravemente l'economia USA. Le università erano in rivolta. Prima del 1967 i figli del ceto medio bianco avevano facilmente evitato di essere richiamati sfruttando il rinvio per gli studi universitari, ma adesso le esigenze della Macchina Verde erano tali che la leva aveva iniziato ad assorbirne parecchi anche dopo la laurea. Il pericolo di ritrovarsi a combattere in una guerra impopolare trasformò in accesi contestatori ragazzi che diversamente non si sarebbero preoccupati un granché per le sofferenze inflitte a un lontano popolo asiatico e per la trasformazione in carne da cannone di tanti coetanei di campagna, figli di operai o delle minoranze razziali. La causa pacifista fece insorgere anche le studentesse, in egual numero e con pari passione.

Edit:

Doctor, ho letto ora i tuoi commenti dove mi hai citato nella pagina precedente!
Ti ho mandato 2 pm...
A quanto ne ho dedotto, dato che Quinn è pressoché sconosciuto da chi ho sondato, bisogna armarsi di pazienza per vederlo in cartaceo...
Ma non credo che debba essere impossibile vedere pubblicate le altre sue opere...
L'unica cosa che mi chiedo è come mai son state tradotte DUE SOLE opere in Italia... Visto che da quanto ho letto tra i commenti Quinn pare un autore stimolante.

Re: l'angolo dei Libri

Inviato da  florizel il 27/9/2011 2:21:49
audisio

Citazione:
ma chi l'ha scritto 'sto libro, Calderoli?


No, l'ha scritto uno che la pensava secondo luoghi comuni radicati e false percezioni. Per questo, magari, è più interessante di molti altri testi che mentre fanno sviolinate strumentalizzano le cose.

Poi, se non lo leggi che ne sai di cosa racconta?
Magari ti fo sapere io quando l'avrò letto.

Ciao.

Re: l'angolo dei Libri

Inviato da  Dr-Jackal il 27/9/2011 5:06:15
Audisio: Ok, ora ho capito. (Quella cosa dei fiumiciattoli gelati che scendono dalla montagna era assurda.) Lo stambecco è al lavoro, dovreste trovare tutto.

Shm: Ok, ma se adesso pubblicassi la traduzione su internet (non solo sullo stambecco), poi potrebbe essere pubblicata anche in cartaceo da una casa editrice SI o NO? Oppure, dato che è reperibile anche su internet, a quel punto non sarebbe più pubblicabile?
Questa è la cosa che mi interessa sapere.
(Sono state tradotte solo 2 opere perché non parla di vampiri e stronzate. Al momento le case editrici questo vogliono. Di recente entrare in una libreria mi deprime.)

Re: l'angolo dei Libri

Inviato da  Homero il 27/9/2011 11:37:56
Salve a tutti.

Ne avevo già parlato nel topic riguardante la scoperta del CERN sui neutrini..."La Voce del Padrone" di Stanislaw Lem

http://www.ibs.it/code/9788833921266/lem-stanislaw/voce-del-padrone.html

Re: l'angolo dei Libri

Inviato da  audisio il 27/9/2011 12:20:48
Dr.Jackal, non era assurda.
Di solito, il fiumiciattolo è la migliore alternativa allo "stambecco".
Ma a me crea problemi...



P.S.: Dr. Jackal, hai ragione. Io ero un amante del genere vampiresco,
ma ormai siamo alle soap opera vampiresche, non se ne può più...


Re: l'angolo dei Libri

Inviato da  vuotorosso il 27/9/2011 18:56:32
il testardo quadrupede ha compiuto il suo dovere.

DrJackal

Ciao

Re: langolo dei Libri

Inviato da  babba il 27/9/2011 18:59:03
buonasera a tutti....potreste darmi qualche indizio da dare allo "stambecco" per trovare la traduzione di Dr. Jackal...io non l'ho trovato.
intanto grazie per le segnalazioni veramente interessanti...per esempio, rimanendo in argomento, io ho trovato veramente affascinante "il mulino di Amleto" del quale sono venuto a conoscenza proprio frequentando LC.
ancora grazie a tutti...e alla vostra
Babba

Re: langolo dei Libri

Inviato da  babba il 27/9/2011 19:17:46
....trovato!!!....e ora sotto con la lettura

Re: l

Inviato da  Merio il 27/9/2011 20:47:49
Una trilogia spirituale che avevo trovato molto interessante:


Pace ai vostri sensi

Re: l

Inviato da  Tato_p2p il 27/9/2011 21:29:49
Grazie ancora Dr-Jackal!

Re: l

Inviato da  Dr-Jackal il 27/9/2011 22:35:15
Prego, figuratevi!
Al momento ho rallentato i ritmi di traduzione perché ho un po' da fare, ma nel giro di una ventina di giorni dovrei aver finito My Ishmael. Anche quello è molto bello e va letto assolutamente.

EDIT:
Alcune precisazioni sulla traduzione di The Story of B:

1) Se a volte le frasi sono ripetitive non è mia pigrizia, è proprio lo stile di Quinn.

2) Nel corso della narrazione ci sono dei discorsi pubblici che Quinn ha deciso di riunire tutti alla fine del libro in modo da essere di più facile consultazione in seguito.
Quando volete leggere un discorso durante la narrazione, basta che clicchiate sul numero della pagina nella nota a pié di pagina. Per esempio, se sotto vedete: "Il testo di questo discorso può essere trovato a pagina 70", voi dovete cliccare sul 70.
Alla fine dei discorsi ho inserito un link simile per ritornare al punto della narrazione che avevate lasciato. Più facile di così non sono riuscito a rendere la lettura.

Ora godetevi pure il libro.

Re: l

Inviato da  Dr-Jackal il 27/9/2011 23:51:03
Ho apportato alcune migliorie a questa nuova versione della traduzione di The Story of B (vi metto un link megaupload senza che la riscarichiate da emule; ho comunque sostituito anche quella versione con questa).

Tra le migliorie: un paio di refusi corretti, un'immagine aggiunta per maggior chiarezza espositiva e le dimensioni del testo aumentate in modo da non farvi ciecare.
Non è ancora la versione definitiva, visto che dovrei rileggerla e correggere vai a sapere quanti altri refusi, ma ci si avvicina.

Re: l

Inviato da  vuotorosso il 28/9/2011 0:53:12
Citazione:

Dr-Jackal ha scritto:
Ho apportato alcune migliorie a questa nuova versione della traduzione di The Story of B (vi metto un link megaupload senza che la riscarichiate da emule; ho comunque sostituito anche quella versione con questa).

Tra le migliorie: un paio di refusi corretti, un'immagine aggiunta per maggior chiarezza espositiva e le dimensioni del testo aumentate in modo da non farvi ciecare.
Non è ancora la versione definitiva, visto che dovrei rileggerla e correggere vai a sapere quanti altri refusi, ma ci si avvicina.


Chiaramente il minimo che si possa fare è di far avere - suggerisco via PM - indicazione al caro DrJackal di eventuali refusi in cui si incappi.
Suggerisco:
PM con subject standard tipo " refuso pag. 98"
nel corpo descrizione dettagliata.

sicchè non si riempia la casella di doppie e triple segnalazioni da splulciare ad una ad una, e gli si faciliti il lavoro.

Se al doc va bene, potremmo fare un bel lavoretto insieme
Sconsiglio frequenti aggiornamenti, altrimenti si rischia di fare segnalazioni già corrette.

ciao

Re: l

Inviato da  Dr-Jackal il 28/9/2011 1:27:39
Vuotorosso: mi va benissimo, figuratevi. Mi risparmiate di dover rileggere tutto (tutto tempo che va nella traduzione di My Ishmael).

Re: l

Inviato da  Polonio il 28/9/2011 1:35:24
subito subito una annotazione: "the story of b." si traduce in "la storia di b."

schkertso, ovviamente.
grazie mille per l'impegno! non vedo l'ora di leggerlo.

Re: l

Inviato da  shm il 28/9/2011 8:41:28
azz... ho scaricato il file ma quando tento di aprirlo mi da errore...

Re: l

Inviato da  audisio il 28/9/2011 14:41:40
@ shm:
ancora non l'ho scaricato, quindi non so in che versione è.
Se non è un PDF, ma è in un formato per EBook devi avere
i lettori appositi.
Immagino sia questo il problema...

Re: l

Inviato da  shm il 28/9/2011 15:23:03
...me lo scarica in pdf, ma quando tento di aprirlo apre una finestra in cui si dice "errore durante l'apertura o file danneggiato".

Re: l

Inviato da  audisio il 28/9/2011 15:26:18
Mmmmmmmmmmm, di solito succede quando qualche
stronzo si diverte a sostituire o dulpicare pezzi di file, in
modo che lo scarico sembri completo pur non essendolo,
ma non mi sembra questo il caso anche perchè il file
è stato uploadato da poco.
Non so che dirti, prova a riscaricarlo...


Re: l

Inviato da  audisio il 28/9/2011 15:28:56
Prova anche ad aggiornare il tuo Adobe Reader...

Re: l

Inviato da  shm il 28/9/2011 17:16:31
...grazie doctor ho ricevuto il pdf via mail e l'ho scaricato: tutto in ordine!
Finisco due libri, poi attacco con Quinn!

Re: l

Inviato da  audisio il 29/9/2011 11:53:15
Azz!
Leggi due libri contemporaneamente?


Messaggio orinale: https://old.luogocomune.net/site/newbb/viewtopic.php?forum=48&topic_id=6499